Interprète de conférence

Interprète
de conférence

Français - Anglais - Espagnol

Genève – Europe – Monde

L’interprétation est un art au service de vos événements. De la réunion bilatérale au congrès annuel, un professionnel des langues vous accompagne pour faire votre projet une belle réussite. L’interprète de conférence garantit : une parfaite compréhension des orateurs, des échanges productifs et une communication fluide, pour le confort de tous.

 

Pour que votre projet soit un franc succès, je propose des missions d’interprétation, en présentiel et en distanciel. Ensemble, nous définirons le mode d’interprétation adapté à votre événement, les langues des participants et les combinaisons linguistiques nécessaires. Ces informations permettront de recruter une équipe de professionnels qui répondra à vos exigences.

Interprétation de conférence

L’interprète de conférence propose différents modes d’interprétation : la simultanée, la consécutive, le chuchotage ou la liaison. Celle-ci convient pour les évènements de toute taille, des réunions d’entreprise de quelques heures aux conférences internationales de plusieurs jours.

En savoir plus
Interprétation à distance

L’interprétation à distance est une branche de la première discipline. Développée à l’aube de la pandémie de la Covid-19, elle intègre le quotidien de l’événementiel. En format hybride ou exclusivement en ligne, celle-ci permet d’organiser des rencontres en petit comité ou de courte durée.

En savoir plus

Expertise

Les missions d’interprétation requièrent un travail de préparation rigoureux : de l’étude des documents communiqués par le client, aux recherches documentaires et linguistiques, en passant par la constitution de glossaires. En tant qu’interprète de conférence français – anglais – espagnol, je propose de la traduction orale – dite interprétation – dans de nombreuses thématiques formelles et informelles. Au cours de ma carrière, j’ai notamment navigué entre les rencontres sportives, les réunions financières, les assemblées générales, les négociations commerciales et les lancements de projets internationaux.

 

Ci-dessous, je vous propose un aperçu non exhaustif des sujets sur lesquels j’ai travaillé.

Picto

Organisations internationales

Picto

Médical

Picto

Finance

Picto

Sport

Picto

Industrie du luxe

Picto

Automobile

Football

Football

Sport

Sport

Automobile

Automobile

Organisations internationales

Organisations internationales

Conférence de presse

Conférence de presse

Environnement

Environnement

Juridique

Juridique

Finance

Finance

Médical

Médical

Mode

Mode

Design

Design

Immobilier

Immobilier

Cosmétique

Cosmétique

Joaillerie

Joaillerie

Horlogerie

Horlogerie

Oriane Titeca, Interprète de conférence

À propos de moi

Interprète de conférence freelance depuis 2016

Formation : Licence (Bachelier) à l’École d’interprètes internationaux, Mons, Belgique et à Heriot-Watt University, Édimbourg, Écosse
Master à Westminster University, Londres, Angleterre
Langues : français, anglais, espagnol
Association : Membre de l’AIIC – Association internationale des interprètes de conférence

En savoir plus

Mes premiers souvenirs linguistiques sont étroitement liés à ma passion pour le chant. La plume des artistes anglophones de l’époque m’invite à apprendre leurs chansons par cœur et à les écouter en boucle. Dès mon enfance, je voue une admiration à ce qui forgera mon métier : les langues et la voix.

 

Je poursuis cette vocation à travers mon parcours académique, qui m’emmène de l’École d’interprètes internationaux de Mons à l’Université de Westminster de Londres, en passant par l’Université d’Heriot-Watt d’Édimbourg. Après avoir vogué au Royaume-Uni plusieurs années durant, je pars en direction de la France et de la Suisse.

 

Pour affiner mes compétences, j’enchaîne les voyages professionnels sur tous les continents et découvre de nombreux pays avec leurs spécificités et nuances culturelles. Ces missions sont l’occasion d’appliquer les principes de l’interprète : ouverture d’esprit, professionnalisme, adaptation et flexibilité. Après plusieurs années d’expérience, j’intègre l’AIIC – Association internationale des interprètes de conférence, qui a pour moteur « des interprètes de précision au service de la communication multilingue de haut niveau ». Vous vous reconnaissez dans ces valeurs ? Contactez-moi dès à présent.

 

Au plaisir d’échanger avec vous.

Témoignages

Excellente traductrice !


Marc Trestini
Maître de conférences - HDR

I have had the opportunity to work with Oriane and can attest that she is especially gifted. Her good humour, speed of work and professionalism is making her my first address for any work regarding translation and proof-reading. Thank you Oriane for your continued support!


Boaz B. Feldman
Entrepreneur, Clinical Psychologist & Contemplative

Oriane est une collègue très professionnelle, méticuleuse et toujours prête à aider, notre collaboration s'est très bien passée ! Je la recommande sans hésiter.


Caroline Sabourin
Interprète de conférence-traductrice anglais et français

Collègue de travail professionnelle et très attentive à la qualité de son travail. Toujours fiable lorsqu'il s'agit de travailler en équipe !


Emma Troude-Beheregaray
Traductrice et relectrice - Traductrice d'édition

J'ai fait appel à Oriane Titeca pour une mission d'interprétariat lors d'une réunion d'un projet européen sur les méthodes pédagogiques des écoles de production. Elle a assuré l'interprétariat de l'anglais avec bidule et chuchoté vers le français et vice-versa. L'ensemble des participants de la réunion ont été satisfaits par sa prestation et apprécié son savoir-être. Je recommande donc vivement Oriane.


Domitille Nyffenegger
Chargée de master international AMIS chez Institut polytechnique de Grenoble - Grenoble INP

J'ai fait appel aux services de traduction et de relecture d'Oriane en décembre 2017. C'est une personne réactive, fiable et qui travaille vite en cas d'urgence. Oriane maîtrise très bien le langage (anglais et français pour mon expérience) lié aux domaines de la biologie, de la biochimie et de l'environnement. C'est pour ces raisons que je la remercie et la recommande vivement!


Marine-Paomia Breitwieser
Ph-D in Biology, Medical student

Oriane est venue faire de la traduction simultanée lors d'une visite de Caux à la Fondation Jean Monnet pour l'Europe. Il s'agissait de traduction du FR vers l'ANG en live in situ (pas de cabine de traduction). Elle a relevé cette mission avec brio d'autant plus qu'elle n'avait pas reçu de briefing avant la visite. Je la recommande vivement pour tout mandat de traduction.


Melinda Zufferey-Merminod
Cheffe de la section climat chez Etat de Fribourg - Staat Freiburg

J'ai fait appel aux services de traduction de Oriane et c'était un vrai plaisir de travailler avec elle. C'est une personne fiable, réactive et qui maîtrise très bien le langage lié au domaine de technologies de l'information et de la communication. C'est pour toues ces raisons que je la recommande vivement en lui souhaitant plein de succès.


Maher Slouma
Maître de conférences chez Université Paul Sabatier Toulouse III

J'ai eu le plaisir de travailler en binôme avec Oriane lors d'une mission d'interprétation. Oriane est une très bonne interprète, sérieuse et à l'écoute du client. Je recommande vivement ses services et je serai ravie de pouvoir retravailler sur une mission en binôme avec elle.


Pauline Junca
Interprète

Contact

Pour toute demande d’information ou de devis, je vous invite à m’appeler, m’écrire un e-mail ou remplir le formulaire de contact.

 

Je réponds généralement sous 48 heures (jours ouvrés).


E-mail : orianetiteca@outlook.com
Téléphone : +33 (0)7 68 66 46 91

Genève – Europe – Monde